“Cien Años de Soledad” se ha convertido en un éxito en Japón.

El éxito de 100 Años de Soledad en Japón. Aprender español con noticias de actualidad

Aprender español con noticias de actualidad

¡Hola a todos! Bienvenidos a nuestro Expreso podcast sobre literatura y cultura hispanohablante. Hoy exploramos un fenómeno editorial fascinante: el reciente éxito de Cien años de soledad en Japón. ¿Por qué, medio siglo después de su publicación original, esta novela de Gabriel García Márquez sigue resonando con lectores al otro lado del mundo?

La Obra en Español más vendida en Japón

El éxito de 100 Años de Soledad en Japón. Aprender español con noticias

Desde su publicación, en junio de 2024, la nueva edición japonesa de Cien años de soledad de Gabriel García Márquez ha tenido un éxito notable, convirtiéndose en la obra en español más vendida en Japón y este éxito se debe a varios factores.

La primera traducción de la obra al japonés fue realizada por Tadashi Tsuzumi en 1972 quien tradujo otros autores latinoamericanos despertando así el interés del lector japonés por la literatura hispanoblante.

Otros grandes autores como el escritor peruano Mario Vargas LLosa y el argentino Jorge Luis Borges también fueron traducidos al japonés.

Además el Instituto Cervantes en Tokio viene fomentando la importancia del español y el interés por este idioma.

La obra también tuvo un impacto cultural muy grande ya que el lector japonés se ha identificado con la brillante narrativa del autor en la historia y muchos de ellos encuentran semejanzas con la cultura local.

También por tratarse de una edición de bolsillo es más accesible y no por eso de menor calidad.
La portada fue ilustrada por Ryuto Miyake, un diseñador gráfico y artista con sede en Tokio de renombre internacional.
La editorial Shinchosha es una de las más importantes y reconocidas en Japón y ha sido responsable por la publicación de una amplia gama de obras literarias tanto japonesas como internacionales.

El fenómeno editorial de Cien años de soledad en Japón no es solo un ejemplo de cómo los clásicos pueden revitalizarse sino también de cómo la literatura es un puente cultural que conecta mundos tan lejanos.

Fuentes consultadas:
https://elpais.com/cultura/2024-08-24/cien-anos-de-soledad-el-fenomeno-que-arrasa-en-japon-con-medio-siglo-de-retraso.html

Japón lanza edición de bolsillo de «Cien años de soledad» con éxito arrollador

 

¿Qué te ha parecido este artículo?, ¿Ya has leído la obra?. Déja tu comentario

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.