10 Expresiones Idiomáticas en español que tienes que Conocer

10 expresiones idiomáticas en Español que deberías conocer.

Presentaré las 10 expresiones idiomáticas más usadas en español y que todo estudiante debe conocer junto con su significado y ejemplos prácticos para que puedan incorporarlas en sus conversaciones.

Sugiero  que primeramente  escuchen el audio sin ver la traducción y luego las escuchen nuevamente con la traducción correspondiente.

No se olviden de tener papel y lápiz a mano para tomar notas y pueden usar un diccionario on-line mientras las estudian.

Sabemos que dominar un idioma no es solo conocer su gramática y vocabulario, sino también entender las expresiones idiomáticas que usamos en el día a día.

¿Cómo y dónde usarlas?

Siempre es bueno tener en cuenta que algunas expresiones pueden tener variantes locales o ser más comunes en ciertos lugares.

Las que vamos a aprender puedes usarlas en casi todos los países hispanohablantes: México, Argentina, Chle, Perú, España por mencionar algunos de ellos. Estas expresiones son muy versátiles y pueden encontrarse en muchos contextos diferentes dentro del mundo hispanohablante.

Es importante recordar que son frases hechas que no se pueden entender literalmente, pero que nos ayudan a comunicarnos de manera más natural y efectiva.

¡Vamos a empezar!

Ejemplo de uso: el auto nuevo le costó un ojo de la cara.

  •  La expresión «costar un ojo de la cara» se usa para decir que algo (un producto o un servicio) costó muy caro, mucho dinero.

Inglés:

To cost an arm and a leg
To be very expensive

Portugués:

Custar os olhos da cara
Ser muito caro

Ejemplo de uso: El jefe ha llegado a la oficina y tiene un humor de perros.

  • Tener un humor de perros/ estar con un humor de perros.
Significado: Estar de muy mal humor.
 
Inglés:
To be in a bad mood
 
Portugués:
Estar com cara de poucos amigos
Tener un humor de perros Expresiones idiomáticas español

Ejemplo de uso: Aunque perdí mi trabajo, encontré uno mejor; no hay mal que por bien no venga.

  • No hay mal que por bien no venga. Esta expresión la usamos para expresar que de una situación negativa siempre puede surgir algo positivo.
     
    Inglés:
    Every cloud has a silver lining
     
    Portugués:
    Há males que vêm para o bem

Ejemplo de uso: Con su último comentario, dio en el clavo y aclaró todas las dudas.

  • Acertar, especialmente al tomar una decisión o al decir algo correcto.
     
     
    Inglés:
    To hit the nail on the head
     
    Portugués:
    Acertar na mosca o Acertar em cheio

Ejemplo de uso: Tiraron la casa por la ventana en la boda de su hija; fue una fiesta espectacular..

  • Gastar mucho dinero, especialmente en una celebración.
 
Inglés:
To spare no expense
 
Portugués:
Fazer um festão
tirar la casa por la ventana. Expresiones idiomáticas español

Ejemplo de uso: El examen de matemáticas fue pan comido para María; lo terminó en diez minutos.

  • Ser pan comido. Ser algo fácil de hacer o resolver.
 
Inglés: 
To be a piece of cake
 
Portugués:
ser moleza ou mamão com açúcar.

Ejemplo de uso: Cuando el jefe pidió voluntarios para hacer el informe, Juan trató de esquivar el bulto diciendo que tenía otras tareas pendientes, pero al final no tuvo más remedio que aceptar.

  • la usamos cuando se evade una responsabilidad, obligación o trabajo.
Inglés:
To dodge the bullet
 
Portugués:
Fugir da raia

 

Ejemplo de uso: Mi primo está como una cabra, ayer saltó al río con la ropa puesta.

  • Estar como una cabra. Estar loco o comportarse como tal.
 
Inglés: 
to be crazy
 
Portugués:
estar maluco ou doido 
loco como una cabra. Expresiones en español

Espero que este contenido sea útil.  Si tienen alguna pregunta, no duden en escribirla en los comentarios.

¡Hasta pronto!

Silvia:)

Aquí puedes ver esta entrada en video:

Conoce también estas expresiones y practica +

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.